como as linguas indigenas imfluenciaram a língua brasileira?
Soluções para a tarefa
como as línguas indígenas
influenciaram a língua brasileira?
A maioria das pessoas já sabe da grande influência que os povos indígenas sempre tiveram e ainda têm na cultura brasileira.
Nos costumes, nas comidas, nas músicas e em tantas outras coisas que seria possível ficar enumerando por muito tempo!
O tupi foi língua mais falada no Brasil até o século XVIII. Em 1758, foi legalmente proibido de ser utilizado em estabelecimentos de ensino e em órgãos públicos.
Mais de dois séculos foram suficientes para o português incorporar várias palavras do tupi, principalmente as designativas de elementos do universo indígena, tais como lugares, rios, plantas e animais.
Capivara: Veio do tupi kapii’gwara, palavra formada de ka’pii, capim + gwara, comedor.
Carioca : Veio do tupi kari’oka, que significava casa (oka) do homem branco (kari).
Catapora : Veio do tupi tata’pora, palavra formada de ta’ta, fogo + ‘pora, que brota. Os dicionários registram a forma tatapora. O povo, sabe-se lá por quê, preferiu dizer catapora, forma também dicionarizada.
Catupiry :O queijo cremoso foi criado em 1911, em Lambari (MG), pelo imigrante italiano Mário Silvestrine. A palavra escolhida para sua marca veio do tupi catupiri, que quer dizer “excelente”.
Guanabara : Veio do tupi goanã-pará, baía ou golfo abrigado, formado de gwa, baía + nã, semelhante + ba’ra, mar.
Jaú : O nome da cidade paulista e do rio vieram do nome do peixe, jaú, por sua grande quantidade na desembocadura do rio no Tietê. E o nome do peixe veio do tupi ya’u, aquele que devora.
Mingau : Veio do tupi minga’u, comida que gruda.
Muamba : Veio do quimbundo muhamba, que era um cesto comprido usado para transportar cargas em viagem.
Nhe-nhe-nhem : Veio do tupi nheem, falar. No Brasil do século XVI, os portugueses, espantados com o falatório interminável dos índios tupis, usaram três vezes a palavra “falar” em tupi e fizeram nhe-nhe-nhem, que literalmente quer dizer “falar, falar, falar”.
Paraíba : Do tupi pa’ra, rio + a'iba, ruim, não navegável.
Perereca : Veio do tupi pere’reka, que significa “indo aos saltos”.
Peteca : Veio do tupi pe’teka, bater com a palma da mão.
Pindaíba : Pindaíba é uma espécie de planta. Seu nome veio do tupi pinda’ïwa, formado de pi’nda, anzol + ‘ïwa, vara, já que os indígenas usavam a planta como caniço. Dessa forma, a expressão estar na pindaíba significa “estar na miséria”, como se a pessoa dispusesse apenas de uma vara de pescar para sobreviver.
Pororoca : Veio do tupi poro’roka, estrondo.
Tocaia : Veio do tupi to’kaya, casinha ou cercado onde o indígena se escondia para surpreender um inimigo ou uma caça.
Tamanduá : Veio do tupi tá-monduá, caçador de formigas, que é o que ele come. O tamanduá, tadinho, é desdentado.
Resposta:
oidxjkkcxgokgf
dhigzhiy