Espanhol, perguntado por micheleanjos50201, 10 meses atrás

Com la diseminación y popularización de los ordenadores, nuevas formas de traducción han sido desarrolladas, por ejemplo la "localización" y el "fansubbing". ¿Qué quieren decir dichos términos? ¿Cuál su relación com la traducción? Si tienes dudas, puedes revisar la videoclase 18 y el segundo capítulo de nuestro libro de curso (Tramujas, 2016

Soluções para a tarefa

Respondido por vchinchilla22
2

Com la diseminación y popularización de los ordenadores, nuevas formas de traducción han sido desarrolladas, por ejemplo la "localización" y el "fansubbing".

La  localización se refiere a la forma en que un idioma es adaptado para culturas e idiomas específicos con la finalidad de que el texto sea comprendido correctamente al público alvo. Es un método muy usado en los negocios, como una manera de traducir un material a distintos idiomas.

De la misma forma fansubbing nasce con la necesidad de traducir películas o series de televisión para todos los fans, pero sin una previa autorización de sus autores. Su origen data de la década de los 80's con la llegada de los animes japoneses.

Perguntas interessantes