Português, perguntado por Julianadm, 1 ano atrás

Cite algumas palavras de origem árabe, africana e indígena que passaram para a lingua portuguesa.

Soluções para a tarefa

Respondido por Paula2509
257
Árabe: algodão, algema, mesquinho, açafrão, açúcar, laranja
Africana: fubá, caçula, angu, moleque, cachaça, berimbau, calombo, canjica
Indígena: abacaxi, buriti, mandioca, cacau, canoa, maracujá, jatobá
Respondido por marigiorgiani
39

Palavras de origem árabe

  • Azulejo : Vem de al-zuleij, que significa pedra pintada.
  • Arroz : É uma adaptação do termo original árabe, ar-ruzz
  • Fulano : Em árabe, o termo fulân significa algo como tal, aquele
  • Açougue : Do árabe as-suq, que quer dizer mercado ou feira.
  • Açúcar : O termo sânscrito para grãos de areia, sakkar, se transformou no persa shakkar e resultou na palavra árabe as-sukar.

Palavras de origem africana

  • Cafuné : Do quimbundo vem a palavra cafuné, que significa acariciar/coçar a cabeça de alguém.
  • Caçula : Do quimbundo kazuli, que significa o último da família ou o mais novo.
  • Quitanda : Do termo quimbundo kitanda, trata-se de um pequeno estabelecimento onde se vende produtos frescos, como frutas, verduras, legumes, ovos, etc.
  • Moleque : Do quimbundo mu’leke, que significa “filho pequeno” ou “garoto”, era um modo de se chamar os seus filhos de mu’lekes.
  • Muvuca : Mvúka, de origem banta e língua quicongo, significa aglomeração ruidosa de pessoas como forma de lazer, celebração.

Palavras de origem indígena

  • Capivara : Veio do tupi kapii’gwara, palavra formada de ka’pii, capim + gwara, comedor.
  • Carioca : Veio do tupi kari’oka, que significava casa (oka) do homem branco (kari).
  • Mingau : Veio do tupi minga’u, comida que gruda.
  • Muamba : Veio do quimbundo muhamba, que era um cesto comprido usado para transportar cargas em viagem.
  • Perereca : Veio do tupi pere’reka, que significa “indo aos saltos”.

Continue estudando em https://brainly.com.br/tarefa/19396384

Anexos:
Perguntas interessantes