Português, perguntado por algumgamerluanzc, 11 meses atrás

(CEPBJ)

Cabeludinho

Quando a Vó me recebeu nas férias, ela me apresentou aos amigos: Este é meu neto. Ele foi estudar no Rio e voltou de ateu. Ela disse que eu voltei de ateu. Aquela preposição deslocada me fantasiava de ateu. Como quem dissesse no carnaval: aquele menino está fantasiado de palhaço. Minha avó entendia de regências verbais. Ela falava de sério. Mas todo-mundo riu. Porque aquela preposição deslocada podia fazer de uma informação um chiste. E fez. E mais: eu acho que buscar a beleza nas palavras é uma solenidade de amor. E pode ser instrumento de rir. De outra feita, no meio da pelada um menino gritou: Disilimina esse, Cabeludinho. Eu não disiliminei ninguém. Mas aquele verbo novo trouxe um perfume de poesia à nossa quadra. Aprendi nessas férias a brincar de palavras mais do que trabalhar com elas. Comecei a não gostar de palavra engavetada. Aquela que não pode mudar de lugar. Aprendi a gostar mais das palavras pelo que elas entoam do que pelo que elas informam. Por depois ouvir um vaqueiro a cantar com saudade: Ai morena, não me escreve / que eu não sei a ler. Aquele a preposto ao verbo ler, ao meu ouvir, ampliava a solidão do vaqueiro.

BARROS, M. Memórias inventadas: a infância. São Paulo: Planeta, 2003.

Disponível em: .



Releia o trecho a seguir.



Quando a Vó me recebeu nas férias, ela me apresentou aos amigos



Sobre os pronomes destacados e sua colocação, com relação às normas prescritas pela tradição gramatical, é correto afirmar que

Escolha uma:
a. o segundo pronome poderia estar em ênclise, mas o primeiro não.
b. ambos poderiam também aparecer em ênclise sem ferir as normas de colocação pronominal.
c. o primeiro pronome poderia estar em ênclise, mas o segundo não.
d. ambos estão sendo usados na única posição possível de acordo com as normas de colocação pronominal.
e. em ambos os casos há uma palavra atrativa que obriga o emprego da próclise.

Soluções para a tarefa

Respondido por jalves26
9

"Quando a Vó me recebeu nas férias, ela me apresentou aos amigos."


O primeiro pronome está em próclise porque a conjunção subordinativa "quando" é um fator de atração do pronome oblíquo. Por isso, o pronome foi empregado antes do verbo (recebeu) sem ferir as normas da gramática. Portanto, só é possível a próclise nessa parte.

Já o segundo pronome está em próclise, mas poderia estar em ênclise, visto que não há nenhum fator de atração da próclise. A reescrita "ela apresentou-me" também está adequada às normas gramaticais. Portanto, tanto a próclise quanto a ênclise são possíveis nesse trecho.


Alternativa A.

Perguntas interessantes