História, perguntado por anderson7894, 11 meses atrás

Camões com dendê

Se as vozes dos quatro milhões de africanos trazidos para o Brasil ao longo de mais três séculos não fossem abafadas na nossa História,hoje saberíamos que eles,apesar de escravizados,não ficaram mudos . Participaram da configuração do português brasileiro e são responsáveis pelas diferenças que afastaram o português do Brasil do de Portugal .

Aquelas vozes são perceptíveis { ...} e se revelam {...} nas centenas de palavras que enriquecem o patrimônio linguístico do português do Brasil .

São palavras portadoras de elementos culturais compartilhados por toda a sociedade brasileira,no âmbito da recreação (samba,capoeira),dos instrumentos musicais (berimbau,cuíca,agogô), da culinária (mocotó,moqueca) , [...} das doenças (caxumba), da flora (dendê , maxixe, jiló) , da fauna ( camundongo , minhoca ) {...} dos ornamentos ( miçanga , balangandã ) {...} da família ( caçula,babá) {...] das relações pessoais do carinho (xodó, dengo , cafuné) {...} do mando (bamba , capanga) , do comércio (quitanda {...} , maracutaia) . {...}

O desempenho da mulher negra,ama de leite e criadeira , foi tão mercante no seio da casa senhorial que até hoje chamamos o filho mais jovem pelo termo angolano caçula em lugar de "benjamim" , como se diz um Portugal . Foi ainda nesse momento que outros termos angolanos deixaram fora de uso no Brasil os seus equivalentes em português (moringa em lugar de bilha , corcunda por giba , capenga por coxo [...} , cochilar por dormitar {....}, xingar por insultar, {...} , marimbondo por vespa,dengo por mimo {...} )

1 . Localize O artigo apresenta elementos das línguas africanas que passaram a integrar o português brasileiro .
a) Retire do texto exemplo de palavras incorporadas do vocabulário da variante brasileira do português
b) Copie em seu caderno a frase que exemplifica um dos papéis sociais da mulher negra no período da escravidão .

2 Releia a frase retirada do primeiro paragrafo " {...} eles {milhões de africanos , apesar de escravizados,não ficaram mudos ". Explique o significado de " não ficar mudo " nesse contexto .

3 . Interprete o título "Camões com dendê a partir das informações das questões anteriores .

4 . Apresente sua conclusão : qual o objetivo desse texto ?

Soluções para a tarefa

Respondido por smelo
628
Para a pergunta 1, item a, de acordo com o texto, por conta da influência africana, várias palavras do português de Portugal não são usadas no português falado no Brasil, por exemplo. No Brasil se fala moringa em lugar de bilha, se fala corcunda e não giba, se fala capenga e não coxo, cochilar em lugar de dormitar, xingar em lugar de insultar, marimbondo e não vespa e dengo em lugar de mimo. Assim, para a resposta é possível mencionar as seguintes palavras: moringa, corcunda, capenga, cochilar, xingar, marimbondo e dengo.

Para a pergunta 1, item b, a 
frase que exemplifica um dos papéis sociais da mulher negra no período da escravidão pode ser: O desempenho da mulher negra,ama de leite e criadeira , foi tão mercante no seio da casa senhorial que até hoje chamamos o filho mais jovem pelo termo angolano caçula em lugar de "benjamim", como se diz um Portugal.

Para a pergunta 2, o significado de "
não ficar mudo" na frase: "{...} eles {milhões de africanos}, apesar de escravizados,não ficaram mudos" tem relação com o fato de muitas palavras que hoje fazem parte da língua portuguesa falada no Brasil serem derivadas da influência dos africanos e das línguas africanas. 

Para a pergunta 3, a expressão Camões com Dendê faz referência ao principal poeta português Luiz de Camões e ao dendê que é uma palavra derivada da influência africana no Brasil. Assim, de forma criativa a expressão quer demonstrar que no Brasil o português de Portugal sofreu muitas influências africanas.

Para a questão 4, o objetivo deste texto é apontar diversas palavras que hoje participam do português falado no Brasil são consequência da influência africana na língua falada no Brasil.
Perguntas interessantes