BRINCANDO DE TRADUZIR TEXTOS
01 – Através de ditados populares faça a tradução dos textos abaixo.
· O Espirito das Trevas não é tão destituído de encantos e graças físicas quanto se representa pôr meio de traços e cores.
· Quando o sol está abaixo do horizonte , a totalidade dos animais domésticos da família dos felídeos é de cor mescla entre preto e branco.
· A criatura canonizada que vive em nosso próprio lar e não é capaz de produzir efeito extraordinário que vá contra as leis fundamentais da natureza.
· De unidade de cereal em unidade de cereal , a ave de crista carnuda , asas curtas e largas , da família das galináceas , abarrota a bolsa que existe nessa espécie pôr uma dilatação do esôfago e na qual os alimentos permanecem algum tempo ante de passarem à moela.
· Substância inodora e incolor que já se foi e não é mais capaz de comunicar movimentos ou ação ao engenho especial de triturar cereais.
· Aquele que se deixa prender sentimentalmente pôr pessoa destituída de dotes físicos de encanto ou graça , acha-a extraordinariamente dotada desses mesmos encantos que os outros lhe não vêem.
· O traje característico que usa e não identifica fundamentalmente a pessoa que pôr fanatismo , misticismo ou cálculo se isola da sociedade , levando vida austera e desligada das coisas.
para hoje agora nesse exato momento urgente
dreis0580:
e educação física ele mandou isso
Soluções para a tarefa
Respondido por
1
Resposta:
a) O diabo não é tão feio quanto se pinta.
b)À noite todos os gatos são pardos
c)Santo de cada não faz milagres
d)De grão em grão a galinha enche o papo
e) Águas passadas não movem moinhos
f) Quem ama o feio bonito lhe parece
g)O hábito não faz o monge
Perguntas interessantes
História,
6 meses atrás
Geografia,
6 meses atrás
Inglês,
8 meses atrás
Geografia,
8 meses atrás
Matemática,
1 ano atrás
Administração,
1 ano atrás