Português, perguntado por dudamunizbaleeiro202, 10 meses atrás

As crônicas são textos que trazem situações cotidianas como sua temática principal. Leia a crônica, prestando atenção nas expressões em destaque e em seu narrador. Crônicas urbanas: a vida contada em uma corrida de táxi Entrei no carro e mandei um "buenas noches" arranhado e anasalado, na esperança de passar por um portenho e, com isso, afagar meu ego. O truque tinha dado certo em outras ocasiões, mas, desta vez, mal eu tinha acabado o "noches" e o taxista me disse: fale em português que será melhor. […] Não protestei nem reagi e, ato contínuo, retomei, humilde, a língua pátria: vamos para Palermo! O taxista me contou que […] a crise econômica dos anos 1980, somada à piora da qualidade de vida em São Paulo, despertou na esposa o desejo de criar as crianças em uma cidade menor, na qual pudessem melhor desfrutar daquele momento único: filhos em fase de crescimento. ABRAHÃO, Jorge. Crônicas urbanas: a vida contada em uma corrida de táxi. Disponível em: . Acesso em: 15 jan. 2020. portenho: pessoa nativa de Buenos Aires. Palermo: bairro em Buenos Aires. De acordo com a leitura do trecho, entende-se que os termos sublinhados “isso” e “daquele”, respectivamente, referem-se (A) à mudança para uma cidade pequena e a expressão em espanhol. (B) ao crescimento dos filhos e a tentativa de imitar o sotaque de um portenho. (C) ao fato de se passar por um portenho e o crescimento dos filhos. (D) à ação de entrar no táxi e a crise econômica vivida no ano de 1980.

Soluções para a tarefa

Respondido por thaissacordeiro
6

A alternativa correta é a letra C: ao fato de se passar por um portenho e o crescimento dos filhos.

A crônica conta a história de um homem que tentou se passar por um portenho ao falar "buenas noches" para o taxista, mas que o motorista pede para que ele fale em português.

Em seguida, o taxista fala sobre a mudança de cidade, pois a sua esposa acreditava que era melhor cuidar das crianças em uma cidade pequena, para que conseguisse acompanhar o crescimento dos filhos.

"Isso" foi utilizado para falar da imitação do sotaque. E a palavra "daquele" faz referência ao crescimento dos filhos na cidade de Palermo, na Argentina.

Abraços!


sarahrb2007: voce tem certesa ?
Perguntas interessantes