Português, perguntado por fernandobcrj1, 1 ano atrás

Ao assistir um vídeo da BBC, sobre animais aquáticos, verifiquei a utilização de dois coletivos de peixes (nas legendas e nas narrativas). Cardume e enxame... Será que houve erro de tradução? Quiseram dar uma maior ênfase à extensão do cardume, se utilizando da expressão "enxame"?
Abçs.

Soluções para a tarefa

Respondido por alineonline
2
Enxame é de abelhas. Pode ser usado em sentido conotativo como intensificador, mas fazer isso em se tratando de peixes, e ainda por cima num documentário científico, é altamente desaconselhável. Ou seja, erro de tradução.

fernandobcrj1: Vlw!
Perguntas interessantes