Português, perguntado por wfelipesilvasantigo, 11 meses atrás

“Amo-te” x “te amo"

Inscrita num banco de um parque público na cidade de Aveiro (Portugal), encontramos a frase “Amo-te, Vanessa”.
Sob o olhar de um brasileiro, essa construção linguística “amo-te" só é possível nos sonhos dos gramáticos normativos (daqueles que adoravam as regras). Por duas razões: já está provado que na variedade brasileira opta-se pelo pronome antes do verbo; depois, o sentimento por detrás da expressão dificulta a sua utilização em situações formais de uso da língua [•••]

A partir desse texto, é correto afirmar que:

a)Se um brasileiro lesse a frase no banco do parque público de Aveiro, concluiria que ele havia sido escrita por um gramático.

b) Tanto em Portugal como no Brasil a construção “Amo-te" só ocorre em situações formais de uso da língua.

c)Em Portugal, as declarações de amor são formais, mais cerimoniosas que no Brasil, por isso os falantes de lá empregam “Amo-te" em lugar de “te amo".

d) Tanto no Brasil como em Portugal o que leva o falante a escolher as expressões “Amo-te" e “te amo" é a formalidade ou a informalidade da situação de comunicação.

e)Em Portugal, mesmo em situações informais de comunicação, os falantes empregam a ênclise; no Brasil, os falantes preferem a próclise.

Soluções para a tarefa

Respondido por alasca08
13

Resposta:

Letra e

Explicação:

Ênclise: utilização do pronome depois do verbo

Próclise: utilização do pronome antes do verbo

A própria questão da a resposta no inicio.

<3

Respondido por jalves26
16

A partir desse texto, é correto afirmar que:

e) Em Portugal, mesmo em situações informais de comunicação, os falantes empregam a ênclise; no Brasil, os falantes preferem a próclise.

> O fato de a frase "Amo-te, Vanessa" estar escrita em um barco na cidade de Portugal indica que lá os falantes empregam a ênclise (pronome oblíquo depois do verbo) até em situações informais, como declarações para a pessoa amada.

Já no Brasil, apenas em situações formais se exige o emprego da ênclise. Nas situações informais, predomina a próclise (pronome oblíquo antes do verbo). Provavelmente, um brasileiro escreveria "Te amo, Vanessa".

Perguntas interessantes