Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do. Once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, "and what is the use of a book”, thought Alice, "without pictures or conversations”? So she was considering in her own mind, as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid, whether the pleasure of making a daisy-chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies, when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her. There was nothing very remarkable in that, nor did Alice think it very much out of the way to hear the rabbit say to itself "Oh dear! Oh dear! I shall be late!”. When she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural, but when the Rabbit actually took a watch out of its waistcoat-pocket, and looked at it, and then hurried on, Alice started to her feet, for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat or a watch to take out of it, and burning with curiosity, she ran across the field after it, and fortunately was just in time to see it pop down a large rabbit-hole under the hedge.
Após a leitura do texto, responda as questões abaixo:
1) Cite alguns substantivos que há no texto
2) Escreva um texto com as suas palavras explicando o que se passa nesse trecho do livro (poderá ser em Português)
Soluções para a tarefa
Resposta:
Alice estava começando a ficar muito cansada de se sentar ao lado da irmã na margem e de não ter nada para fazer. Uma ou duas vezes ela espiou dentro do livro que sua irmã estava lendo, mas não havia fotos ou conversas nele, "e para que serve um livro", pensou Alice, "sem fotos ou conversas"? Então ela estava pensando em sua própria mente, da melhor maneira que podia, pois o dia quente a deixava com muito sono e estúpida, se o prazer de fazer uma margarida valeria o trabalho de levantar e colher as margaridas, quando de repente, um Coelho Branco com olhos rosa correu perto dela. Não havia nada de muito notável nisso, nem Alice achou muito estranho ouvir o coelho dizer a si mesmo "Oh, meu Deus! Vou me atrasar!". Quando ela pensou sobre isso depois, ocorreu a que ela deveria ter se perguntado sobre isso, mas na época tudo parecia bastante natural, mas quando o Coelho realmente tirou um relógio do bolso do colete e olhou para ele, e então se apressou, Alice começou a se levantar , pois passou por sua mente que ela nunca tinha visto um coelho com um colete ou um relógio para tirar, e ardendo de curiosidade, ela correu pelo campo atrás dele, e felizmente bem a tempo de vê-lo desça uma grande toca de coelho sob a sebe.
Resposta:
The watch was taken of the waist-coat pocket actually by the Rabbit.
Espero ter ajudado
Explicação: