Inglês, perguntado por goncalvesvictorhugo8, 7 meses atrás

alguém traduz pra mim

It's not the fact that I used to get many ripe, tasty peaches that I remember;
it's the time that I used to spend with my grandmother that I remember.

Soluções para a tarefa

Respondido por guilhermeps051123
0

Resposta:

tradução

Não é o fato de eu conseguir muitos pêssegos maduros e saborosos que me lembro;

é o tempo que eu costumava passar com a minha avó que me lembro.

O que outras pessoas estão dizendo


goncalvesvictorhugo8: você pegou do Google tradutor?
goncalvesvictorhugo8: pq eu fiz isso, só que ficou sem sentido
guilhermeps051123: sim
guilhermeps051123: mas é isso
guilhermeps051123: Não tem sentido nenhum
goncalvesvictorhugo8: pq tipo as vezes as palavras podem ter mais de um sentimento
goncalvesvictorhugo8: o fact por exemplo pode ser: motivo,fato,de fato e etc
Respondido por emanuelydalpiaz3
0

Resposta:

Não é o fato de eu conseguir muitos pêssegos maduros e saborosos que me lembro;

É o tempo que eu costumava passar com a minha avó que me lembro.

O que outras pessoas estão dizendo

Explicação:

Perguntas interessantes