Alguém traduz isso pra mim por favor!!
Idioms are a funny and difficult thing. In other words, they make no
sense, but to native speakers, sometimes there is no better way to
express a particular feeling or situation. English speakers use idioms
constantly, and it can be amusing or frustrating for students.
To help you improve your understanding of English, or even just
give you a chuckle, I will show you some crazy and common expressions
in the USA and their meanings.
* Cool as a cucumber;
* Hold your horses;
* Kick the bucket;
* Plece of cake;
* Out of the blue;
Raining cats and dogs;
Cat got your tongue:
Throw a wrench in the works.
MariihMaria:
custo a achar uma pergunta q sei quando entra já ta td mundo respondendo kk
Soluções para a tarefa
Respondido por
2
Resposta:
Expressões idiomáticas são engraçadas e difíceis. Em outras palavras, eles não fazem
sentido, mas para falantes nativos, às vezes não há maneira melhor de
expressar um sentimento ou situação particular. Falantes de inglês usam expressões idiomáticas
constantemente, e pode ser divertido ou frustrante para os alunos.
Para ajudá-lo a melhorar sua compreensão do inglês, ou mesmo apenas
dar uma risadinha, vou mostrar algumas expressões malucas e comuns
nos EUA e seus significados.
* Legal como um pepino;
* Tenha calma;
* Chutar o balde;
* Pedaço de bolo;
* Fora do azul;
Chovendo gatos e cães;
O gato comeu sua língua:
Jogue uma chave inglesa nas obras.
Explicação:
Espero ter ajudado...
Valeu!
Perguntas interessantes
Química,
7 meses atrás
Matemática,
7 meses atrás
História,
7 meses atrás
Matemática,
10 meses atrás
Geografia,
1 ano atrás
Português,
1 ano atrás