Inglês, perguntado por anna78452, 8 meses atrás

alguém pode me ajudar??Por favor ​

Anexos:

Soluções para a tarefa

Respondido por clarinha200798
1

Resposta:

Em que vc quer ajuda tem umas coisas que eu não sei

Respondido por mavistieler
2

Resposta:

Interrogativa:

i think it was there to be the mobile isn't it?

Tradução: acho que era para ser o celular, não é?

it was just there to be the feed house right?

Tradução: era apenas para ser a casa de alimentação, certo?

it was there to be the bed isn't it?

Tradução: era para ser a cama, não é?

Negativa:

it wasn't there to be the bed

Tradução: não estava lá para ser a cama

the feed house was not there to be

Tradução: a casa de alimentação não estava lá para haver

the furniture was never meant to be there

Tradução: a mobília nunca foi feita para estar lá

Afirmativa:

it really was for bed to be there

Tradução: realmente era para a cama estar lá

the feed house is better to be there

Tradução: a casa de alimentação é melhor estar lá

I liked things going to be there

Tradução: Eu gostei que as coisas estivessem lá


anna78452: obrigada,me ajudou muito.
Perguntas interessantes