Português, perguntado por vanessabragas, 11 meses atrás

Agora eu era herói
E o meu cavalo só falava inglês.
A noiva do cowboy
Era você, além das outras três.
Eu enfrentava os batalhões,
Os alemães e seus canhões.

Guardava o meu bodoque
E ensaiava o Rock para as matinês.

No terceiro e oitavo versos da letra da canção, constata-se que o emprego das palavras cowboy e rock expressa a influência de outra realidade cultural na língua portuguesa. Essas palavras constituem evidências de:

a) arcaísmo, ao representar termos usados em outros períodos da história da língua.

b) jargão profissional, ao evocar a linguagem de uma área específica do conhecimento humano.

c) estrangeirismo, que significa a inserção de termos de outras comunidades linguísticas no português.

d) regionalismo, ao expressar a realidade sociocultural de habitantes de uma determinada região.

e) neologismo, que se caracteriza pelo aportuguesamento de uma palavra oriunda de outra língua.

Soluções para a tarefa

Respondido por nutricionistamoderno
10

Resposta:

Estrangeirismo, que significa a inserção de termos de outras comunidades

linguísticas no português.

Explicação:

Os termos cowboy e rock são provenientes da língua inglesa, mas são muito utilizados no vocabulário de língua portuguesa. Assim, quando essa evidência ocorre em um texto, tem-se um exemplo de estrangeirismo.

Perguntas interessantes