A tradução para inglês está correta?
4 anos de sólida experiência em coordenar as atividades do setor de suporte técnico;
Administrador eficiente de equipes e projetos;
Experiência em empresa de médio porte do ramo de telecomunicações;
Habilitado em segurança do trabalho.
4 years solid experience in coordinating the activities of the technical support sector;
Efficient administration teams and projects;
Experience in medium-sized telecommunications branch company;
Enabled on job security.
Soluções para a tarefa
Respondido por
0
bom tem algumas palavras erradas, vou te passar o texto correto
4 years solid experience in coordinating the activities of the technical support industry ; Efficient administrator teams and projects ; Experience in medium-sized telecommunications branch company ; Enabled on safety.
4 years solid experience in coordinating the activities of the technical support industry ; Efficient administrator teams and projects ; Experience in medium-sized telecommunications branch company ; Enabled on safety.
Perguntas interessantes
Inglês,
10 meses atrás
Matemática,
10 meses atrás
Biologia,
10 meses atrás
Matemática,
1 ano atrás
Matemática,
1 ano atrás
Artes,
1 ano atrás
História,
1 ano atrás