Inglês, perguntado por andrevazsampaio, 1 ano atrás

A tradução para inglês está correta?

4 anos de sólida experiência em coordenar as atividades do setor de suporte técnico;
Administrador eficiente de equipes e projetos;
Experiência em empresa de médio porte do ramo de telecomunicações;
Habilitado em segurança do trabalho.

4 years solid experience in coordinating the activities of the technical support sector;
Efficient administration teams and projects;
Experience in medium-sized telecommunications branch company;
Enabled on job security.

Soluções para a tarefa

Respondido por calebenp7
0
bom tem algumas palavras erradas, vou te passar o texto correto 
4 years solid experience in coordinating the activities of the technical support industry ; Efficient administrator teams and projects ; Experience in medium-sized telecommunications branch company ; Enabled on safety.
Perguntas interessantes