A survey carried out in Australia shows that pharmacy customers in five states..
Anexos:
Soluções para a tarefa
Respondido por
1
Olá!
Se pensarmos na frase do ponto de vista da língua portuguesa, não há nada de errado com a frase. Todavia, ao considerarmos não só o significado das expressões, mas também o seu uso. Vamos pensar no significado individual de cada uma.
a) deemed as - pode ser traduzido como "consideradas(os)" ou "tidas(os) como"
b) across which - significa algo como "através das/dos quais"
c) came up with - lirealmente "surgiu com"
d) fell through - neste caso, "fracassou" ou "falhou".
Tudo parece fazer perfeito sentido. Porém, a pegadinha aqui está na expressão across which. Em inglês, não podemos utilizar across em contextos que não se refiram a um espaço delimitado, seja ele físico ou virtual. Portanto, o uso incorreto seria B) Across which.
Perguntas interessantes