Geografia, perguntado por feliipefernando16, 7 meses atrás

A seguir, separamos dez palavras que certamente fazem parte do seu dia a dia, e que você nem podia imaginar que foram herdadas do árabe: 1. - Fulano. Em árabe, o termo fulân significa algo como tal, aquele. Há registros da palavra fulano na língua espanhola sendo usada ainda com esse mesmo significado por volta do século XIII: fulano caballo, por exemplo, seria tal cavalo. No português, ele virou substantivo, para se referir a uma pessoa qualquer – e hoje, no espanhol, também tem esse significado. 2. - Arroz - É uma adaptação do termo original árabe, ar-ruzz. 3. - Xaveco - Primeiro, é preciso lembrar que o significado original de xaveco não tem nada a ver com o papo que você manda no seu crush. A palavra era usada para se referir a um barco de pesca com rede, de origem árabe – o xabbaq –, usado por piratas no Meditarrâneo. Por extensão, por causa da má conservação desses barcos, essa palavra acabou virando sinônimo de algo de má qualidade. Décadas depois, a fluidez da língua deu origem ao significado de uma conversa fiada, na qual não se pode confiar, como uma cantada mal feita – voilà, xaveco. 4. - AzulejoVem de al-zuleij, que significa pedra pintada. - 5. Sofá, em árabe, suffa é usado pra designar uma esteira ou móvel estofado. 6. - Enxaqueca em árabe, ax-xaqîqa significa literalmente meia cabeça. 7. - Açougue do árabe as-suq, que quer dizer mercado ou feira. 8. - Papagaio apesar de soar como um termo que poderia ter sido originado no tupi-guarani, papagaio vem da palavra árabe para o pássaro, babaga. 9. -Almoxarifado, Al-muxarif, em árabe, é um inspetor ou tesoureiro. Em Portugal, era chamado de almoxarife o responsável pela cobrança e arrecadação de impostos. Almoxarifado, portanto, era o território de jurisdição de um almoxarife. Por extensão, a palavra hoje designa o espaço físico reservado para armazenar documentos, estoque ou outros objetos relativos à administração de um negócio. 10. - Açúcar o termo sânscrito para grãos de areia, sakkar, se transformou no persa shakkar e resultou na palavra árabe as-sukar. Daí, claro, o produto doce da cana-de-açúcar foi batizado assim por sua semelhança com grãos de areia.

PERGUNTA:

De acordo com as informações: *

A densidade demográfica libanesa é segunda maior do mundo só perde para China

O Líbano é um país com dimensões continentais.

Comunidade libanesa no Brasil é quase o triplo da população do Líbano

De acordo com o conteúdo: Síria, Turquia e Iraque não são países vizinhos e suas culturas são bem diferentes.

ASSINALE A ALTERNATIVA CORRETA

Soluções para a tarefa

Respondido por henriquecabral08
1

Resposta:

Letra C .

Espero ajudar..

Respondido por emanuelsantoslandim3
0

Resposta:

Letra C

Explicação:

Perguntas interessantes