Inglês, perguntado por patriciaoliveirapo27, 11 meses atrás

A palavra "Believer", foi traduzida no vídeo-clipe para o português como 'crente'. No Brasil, comumente, a palavra 'crente' pode se referir tanto aos adeptos de uma religião, quanto a alguém que acredita em algo. Em sua interpretação, com que sentido você acha que essa palavra foi empregada na música?

Soluções para a tarefa

Respondido por zumbinaDELAvestre
3

Bom, believer significaria: acreditar

mas foi traduzida como ''crente''

eu acredito que seja porquê a letra ( traduzida) da música pode passar uma impressão mais ''religiosa'', como exemplo o refrão:

''Não me diga o que acha que eu poderia me tornar''

espero ter te ajudado :)

Perguntas interessantes