a) A indicação "[...]" informa que foi suprimida uma parte anterior
ao parágrafo reproduzido. Que palavra evidencia a mesma in-
formação? Justifique sua resposta,
b) É possível supor quem é "esse pessoal" citado no trecho? Explique
sua resposta
c) Segundo o texto, a inclusão de palavras de outra lingua no português é um fenômeno ocorrido apenas no passado? Justifique
sua resposta
d) Explique os sentidos denotativo e conotativo da expressão não ter
palavras.
e) Qual desses sentidos está sugerido no texto? Que palavra é res-
ponsável por evidenciá-lo?
f) Levante uma hipótese: por que os europeus "não tinham palavras
para descrever a natureza?
Soluções para a tarefa
a) A palavra que evidencia a mesma informação é "também", pois expressa um acréscimo de ideias, logo subentende-se que algo foi dito antes.
b) Sim, é possível supor que "esse pessoal" seja o grupo de pessoas que quer retirar os estrangeirismos da língua portuguesa.
c) Não, a inclusão de palavras de outra língua no português não é um fenômeno ocorrido apenas no passado, como comprova o trecho: "Hoje, muita gente acha ruim a influência inglesa na língua."
d) Os sentidos da expressão "não ter palavras":
denotativo: não dominar o idioma; não saber utilizar as palavras de fato
conotativo: não conseguir expressar com palavras o que está sentindo
e) No texto, está sugerido o sentido denotativo.
A palavra é responsável por evidenciá-lo é "literalmente".
f) Os europeus "não tinham palavras para descrever a natureza" porque não dominavam o idioma dos indígenas.
a) A palavra "também", pois indica acréscimo de ideias.
b) Sim. Parece que são pessoas que acham ruim a influência do inglês na nossa língua.
c) Não. Por exemplo, podem ser citadas as palavras da culinária e da religião de origem africana.
d) "Não ter palavras" denotativamente indica que os europeus não tinham palavras em seu vocabulário para descrever o que viram. Refere-se ao sentido literal.
"Não ter palavras" no sentido conotativo indica que as belezas deixaram os europeus sem palavras. Refere-se ao sentido figurado.
e) O texto faz referência ao sentido denotativo, como indica a palavra "literalmente".
f) A natureza do Brasil é muito vasta e os europeus não conheciam muito do que foi encontrado aqui.
Variações linguísticas e os estrangeirismos
Todas as línguas variam. Assim, elas sofrem influências externas e internas.
Uma das formas de influência de uma língua é o contato com povos de outros países. A língua e a cultura dessas nações acabam influenciando o nosso modo de pensar.
Por esse motivo, é comum que apareçam em nossa língua palavras estrangeiras, que "pegamos emprestado". Essa união de vocábulos não deixa nossa língua menos nacional. Na verdade, é apenas uma maneira de enriquecê-la mais.
Saiba mais sobre estrangeirismos aqui: https://brainly.com.br/tarefa/26521305
Bons estudos!