Português, perguntado por victor3043, 8 meses atrás

8) Do ponto de vista da norma culta, a única substituição/mudança que poderia ser feita, sem alteração
de valor semântico e linguístico, seria:
a) "ali mesmo ofereci o que eu sentia aquilo que me fazia sentir" = ali mesmo ofereci o que eu
sentia aquilo que fazia-me sentir.
b) "Tudo cortado pela acidez espanhola que se adivinhava nos limões verdes" = Tudo cortado
pela acidez espanhola que adivinhava-se nos limoes verdes.
c) "Mas cada um de nós gostava demais de sábado para gastá-lo com quem não queriamos" =
Mas cada um de nós gostava demais de sábado para o gastar com quem não queríamos.
d) "Só a dona da casa não parecida economizar o sábado para usá-lo numa quinta de noite". = Só
a dona da casa não parecia economizar o sábado para usá-lo numa quinta de noite"
e) "Quanto a meu sábado - que fora da janela se balançava em acácias e sombras - eu preferia,
a gastá-lo mal". = Quanto a meu sábado - que fora da janela se balançava em acácias e
sombras - eu preferia, do que gastá-lo mal.

Soluções para a tarefa

Respondido por DanielaPLAY
2

Resposta:

da janela se balançava em acácias e sombras - eu preferia,

a gastá-lo mal". = Quanto a meu sábado - que fora da janela se balançava em acácias e

sombras - eu preferia, do que gastá-lo mal.

Explicação:

Espero ter ajudado bons estudos

Perguntas interessantes