Inglês, perguntado por pietra728, 8 meses atrás

6- Qual é a tradução correta da Collocations abaixo?

As a matter of fact *

Falando a verdade

Na verdade

Certo

Outro:

Soluções para a tarefa

Respondido por marialuisatlssousa07
2

a tradução correta é: Na verdade


pietra728: obrigada
Respondido por missythought
1

Resposta:

As a matter of fact = Na verdade

Explicação:

A tradução literal seria "uma questão de fato" que não faz muito sentido em português porem equivale o novo "na verdade"

exemplo:

It’s not that difficult. As a matter of fact, it’s quite easy.

Não é tão difícil. Na verdade, é bastante fácil.


pietra728: obrigada
Perguntas interessantes