Inglês, perguntado por divinapeixotocarvalh, 6 meses atrás

5- Já os falsos cognatos não têm o mesmo significado nos dois idiomas, mas possuem grafias
semelhantes. Faça a tradução das palavras abaixo:
Actual - estrutura similar a "atual", mas significa
Anthem - estrutura similar a "antena", mas significa
Beef- estrutura similar a "bife", mas significa
Fabric - estrutura similar a "fábrica", mas significa
Lecture - estrutura similar a "leitura", mas significa
Parents - estrutura similar a "parentes", mas significa
Shoot - estrutura similar a "chute", mas significa
Alms - estrutura similar a "alma", mas significa
Dent - estrutura similar a "dente", mas significa
Doze - estrutura similar a "doze", mas significa
Ant-estrutura similar a "anta", mas significa
Lunch-estrutura similar a "lanche", mas significa
Cops - estrutura similar a "copos", mas significa
Tax:- estrutura similar a "taxi", mas significa​

Soluções para a tarefa

Respondido por analuhgoerck
5

Resposta:

Actual - Real

Anthem - Hino

Beef - Carne

Fabric - Tecido

Lecture - Palestra

Parents - Pais

Shoot - Tiro

Alms - Esmolas

Dent - Amassar

Doze - Cochilo

Ant - Formiga

Lunch - Almoço  

Cops - Policiais

Tax - Imposto

Perguntas interessantes