Artes, perguntado por railanasantos025, 8 meses atrás

3. Leia o texto, faça a tradução para o português.
Para el indio la muerte no es triste. Ve su vida como una flor que se abre lentamente y se
vuelve a cerrar. Quizás por eso nunca se ven tantas flores por todas partes como en ese día.
Algunos pueblos conservan todavía la costumbre de llamar a los muertos con campanas que se
oyen en todas las partes para invitarlos, mientras se prepara una comida festiva, en una mesa
adornada con muchas flores. A la segunda llamada de campanas, el ama de casa llama a todos
los muertos por su nombre para invitarlos a comer. En la mesa ya tienen su parte de la comida y
bebida reservada y un sitio para sentarse. Si beben mucho se hacen visitas y se come finalmente
lo que los muertos han dejado sin comer... y todos se creen que los muertos se les han visitado.
TRADUÇÃO:​

Soluções para a tarefa

Respondido por mariaclaraalves0408
0

Resposta:

Para o índio, a morte não é triste. Veja sua vida como uma flor que se abre

devagar e eu sei

feche novamente. Talvez seja por isso que você nunca vê tantas flores em todos os lugares como

Naquele dia.

Algumas pessoas ainda mantêm o costume de chamar os mortos com

sinos eu sei

eles ouvem em todos os lugares para convidá-los, enquanto prepara uma refeição festiva,

em uma mesa

adornada com muitas flores. Ao segundo toque dos sinos, ele adora

de casa ligue para todos

os mortos pelo nome para convidá-los a comer. Na mesa eles já têm

sua porção de comida e

bebida reservada e um lugar para sentar. Se eles bebem muito eles fazem

visita e finalmente come

o que os mortos deixaram sem comer ... e todos acreditam que os mortos os visitaram.

Explicação:

Não posso te garantir que estar 100% correta mais eu acho que é +ou- isso

Perguntas interessantes