Espanhol, perguntado por lucioaraujobompera0x, 8 meses atrás

2) completa los huecos con los heterosemánticos adecuados del recuadro a continuación.
Pelado, embarazada, escoba, ratón, tazas, apellido, cachorros, zurdo, rato, desnudo.
a) No entre ahora, estoy _____________.
b) El chico tenía dificultades con la tijera, pues era ____________.
c) Mi __________es hermoso y mi sobrenome es Píli.
d) Los _______________de león que nacieron en el zoo son divinos.
e) ¿ me puedes dar un _________, por favor? No consigo hacer con que el __________de mi computadora​

Soluções para a tarefa

Respondido por joaquina190
56

a) No entre ahora, estoy __desnudo___________.

tradução:Não entre agora, estou pelado

b) El chico tenía dificultades con la tijera, pues era _____zurdo_______.

tradução: O menino tinha dificuldade com a tesoura porque era canhoto

c) Mi ___apellido_______es hermoso y mi sobrenome es Píli.

tradução: meu sobrenome é bonito e meu apelido é Píli

d) Los ____cachorros___________de león que nacieron en el zoo son divinos.

tradução; os filhotes do Leão que nasceram no zoológico são divinos

e) ¿ me puedes dar un __rato_______, por favor? No consigo hacer con que el ___ratón_______de mi computadora....

tradução: você pode me dar um momento por favor? Não consigo fazer com que o mouse do meu computador...

O espanhol é engraçado quando se compara com o português em algumas coisas, com esse exercício você pode ver que "cachorro" em espanhol é filhote, que "rato" é momento, que "apelido" é sobrenome e "sobrenombre" é apelido!!

Respondido por anaclaudialara
0

2) Completando as lacunas com os heterosemánticos adequados, temos:

  • a) desnudo
  • b) zurdo
  • c) apellido
  • d) cachorros
  • e) rato / ratón
  • f) tazas
  • g) embarazada
  • h) pelado
  • i) escoba

Heterosemánticos

São palavras escritas de maneira similar em português e espanhol, mas que possuem sentidos totalmente diferentes. Ex.:

  • Em português, "surdo" é a pessoa que não consegue ouvir. Em espanhol "zurdo" é o mesmo que canhoto (alguém que usa a mão esquerda para escrever). Os sons são parecidos e a escrita também, mas o significado é outro.

Traduzindo as frases, temos:

  • Não entre agora, estou pelado.
  • O menino tinha dificuldade com a tesoura, pois era canhoto.
  • Meu sobrenome é lindo e meu apelido é Píli.
  • Os filhotes de leão que nasceram no zoológico são divinos.
  • Você pode me dar um tempo, por favor? Não consigo fazer o mouse do meu computador funcionar.
  • Comprei novas xícaras para tomar chá.
  • A senhora, que está grávida, sentiu um perfume delicioso de flores nas roupas de seu bebê.
  • Kalleb é alto, moreno e careca.
  • Para limpar o chão, é necessário varrer com uma vassoura.

Para saber mais sobre heterossemânticos, acesse: brainly.com.br/tarefa/20141978

#SPJ3

Anexos:
Perguntas interessantes