Inglês, perguntado por tainesilva954, 5 meses atrás

1.Escolha a melhor tradução para a seguinte frase:'For centuries men have fought each other over their rights to use springs, streams and rivers". *

aDurante séculos os homens lutaram sobre seus direitos para usar as fontes, correntes e rios.

b) Por séculos, os homens lutaram pelos seus direitos em usar as fontes, correntes e rios.

c) Durante séculos os homens lutaram pelos seus direitos de usar fontes, correntes e rios. d) Durante anos os homens lutaram pelos seus direitos de usar fontes. Correntes e rios.

e) Durante anos os homens não lutaram pelos seus direitos de usar fontes. Correntes e rios.

2. O fragmento abaixo é melhor traduzido como: "Unfortunately, man has not been very successful in his efforts to redistribute his water supply evenly". *

a) Infelizmente, os homens não foram bem sucedidos em seus esforços para redistribuir seu provisionamento de água com igualdade.

b) Infelizmente, os homens não foram muito bem sucedidos em seus esforços para redistribuir sua provisão de água uniformemente.

c) Infelizmente, o homem não foi bem sucedido em seu esforço para redistribuir a sua provisão de água igualmente. d) Felizmente o homem não foi bem sucedido em seu esforço para redistribuir a sua provisão de água igualmente.

d) Felizmente o homem não foi bem sucedido em seu esforço para redistribuir a sua provisão de água igualmente.

e) Nem sempre o homem não foi bem sucedido em seu esforço para redistribuir a sua provisão de água igualmente

3. Na Frase: "Although, wonderful progress was made in some areas, in others great harm was done". Pode-se traduzir o fragmento em questão, como: *

a) Apesar de que um maravilhoso progresso foi feito am algumas áreas, em outras foi feito um grande beneficio.

b) Apesar de que, em algumas áreas um grande progresso foi feito, em outras foi feito um grande dano.

c) Apesar de que um maravilhoso progresso foi obtido em algumas áreas, em outras um grande dano foi feito.

d) Apesar de que um grande progresso foi feito em determinadas áreas, em outras um grande prejuízo foi feito.

04) A Frase:"If the land became damaged, he would move to a better location". É melhor traduzida como: *

a) Se a terra fosse danificada, ele se mudaria para um lugar melhor.

b) Se a terra ficasse prejudicada, ele mudaria para uma localidade melhor.

c) Se a terra ficasse arruinada, ele mudaria para uma localidade melhor.

d) Se a terra ficasse estragada, ele mudaria para um lugar melhor.

e) Ainda que a terra não ficasse estragada, ele mudaria para um lugar melhor.​

Soluções para a tarefa

Respondido por muffinkkk
12

Resposta:

1. c) Durante séculos os homens lutaram pelos seus direitos de usar fontes, correntes e rios.

2. c) Infelizmente, o homem não foi bem sucedido em seu esforço para redistribuir a sua provisão de água igualmente.

3. c) Apesar de que um maravilhoso progresso foi obtido em algumas áreas, em outras um grande dano foi feito.

4. a) Se a terra fosse danificada, ele se mudaria para um lugar melhor.

Explicação:

Não tem muito o que explicar, pois a pergunta é auto-explicativa.

Bons estudos :)

Perguntas interessantes