Espanhol, perguntado por jhonaschiusogoncalve, 9 meses atrás

1 ¿Cómo traducirías al portugués las expresiones en negrita?
a) La receta es facilísima. La terminé en un santiamén
b) Mira qué cochazo le ha tocado en el sorteo... y no sabe conducir. Es verdad que Dios le da pan a quien no tiene
dientes.
c) Aquel restaurante era carísimo. La comida me costó un riñón.
d) Esta tarde ha llovido de lo lindo.
e) Preparó todo como mandan los cánones, pero la comida estaba horrible.
f) Hombre, este no es el diccionario más adecuado para hacer una traducción de este tipo, pero a falta de pan
buenas son tortas.​

Soluções para a tarefa

Respondido por karenenfermagemkp
5

Resposta:

a) A receita é fácil eu terminei em um santo amén.

b) Olha que carro ele tem no sorteio... e ele saberá dirigir. É verdade que Deus não dá pão para quem não tem dentes.

c) Aquele restaurante era muito caro. A comida me custou um rim

d) Esta tarde choveu muito

e) Eu preparo tudo como mandam os cânones, mas a comida estava horrível

f) Cara, esse não é o dicionário mais adequado para fazer uma tradução desse tipo, mas na falta de pão, bolos são bons.

Respondido por Fefelipemafilhoirado
0

Resposta:

a) La receta es facilísima. La terminé en un santiamén

b) Mira qué cochazo le ha tocado en el sorteo... y no sabe conducir. Es verdad que Dios le da pan a quien no tiene

dientes.

c) Aquel restaurante era carísimo. La comida me costó un riñón.

d) Esta tarde ha llovido de lo lindo.

e) Preparó todo como mandan los cánones, pero la comida estaba horrible.

f) Hombre, este no es el diccionario más adecuado para hacer una traducción de este tipo, pero a falta de pan

buenas son tortas.​

Explicação:

Perguntas interessantes