Inglês, perguntado por mariaidaliceribeiro, 10 meses atrás


1) Calvin gostaria de andar de triciclo:
a) no parque.
b) na praça.
c) no telhado.
d) no muro.
e) na escola.
2) A tradução da frase no 3º quadrinho é:
a) "Então eu posso ter um biscoito?"
b) "Eu posso comer um presunto?"
c) "Eu posso brincar lá fora?
d) "Você pegou meus biscoitos?"
e) "O que você está fazendo?"
3) O que Calvin queria fazer no primeiro quadrinho?
a) Passear de bicicleta.
b) Brincar com fogo com seu amigo.
c) Não ir para a escola.
d) Colocar fogo no seu colchão.
e) Brincar no colchão da cama.​

Anexos:

Soluções para a tarefa

Respondido por ellenrondon2021
93

Resposta:

1.

R: C) No telhado

2.

R: A) " Então posso ser um biscoito?"

3.

R: D) colocar fogo no colchão

Explicação:

aulas de inglês.

Respondido por reuabg
49

Para a questão 1, temos que observar o segundo quadrinho.

Nesse quadrinho, Calvin diz para a sua mãe:

"Can I ride my tricycle on the roof?"

Na frase, temos a forma interrogativa do inglês, com a presença do verbo auxiliar "can I". Assim, não é necessária a utilização de do/does/did. Após, temos o verbo "ride my tricycle", que pode ser traduzido como andar/pilotar meu triciclo. Por fim, temos "on the roof", que utiliza a preposição on, indicando algo acima, e roof, que é telhado.

Assim, podemos traduzir essa frase como "Posso andar de triciclo no telhado?". Portanto, a alternativa correta é a letra c).

Para a questão 2, temos o seguinte trecho no terceiro quadrinho:

"Then can I have a cookie?"

A frase inicia com o advérbio de tempo "then", que indica a sequência temporal de algo. Após, temos "can I have a cookie?", que é uma frase possui a forma interrogativa do inglês, com a presença do verbo auxiliar "can", seguida de "I have a cookie?", que podemos traduzir como posso ter um biscoito?

Assim, unindo os dois termos, temos que a tradução correta é "Então posso ter um biscoito?", tornando correta a alternativa a).

Para a questão 3, temos o seguinte trecho no primeiro quadrinho:

"Mom, can I set fire to my bed matterss?"

No início, temos "Mom", que significa mãe. Após, temos a forma interrogativa do inglês, com a presença do verbo auxiliar "can I". Por fim, temos "set fire to my bed mattress?", que podemos traduzir como "colocar fogo no meu colchão?".

Unindo os três elementos, temos que a tradução da frase é "Mãe, posso colocar fogo no meu colchão?", o que torna correta a alternativa d).

Para aprender mais sobre comic strips, acesse https://brainly.com.br/tarefa/40464341, https://brainly.com.br/tarefa/28253324, https://brainly.com.br/tarefa/22720257

Anexos:
Perguntas interessantes