Inglês, perguntado por ferreirameireel, 8 meses atrás

1.Another day in Paradise, significa: * 5 pontos Encontrei alguém no paraíso. Um outro dia no pátio. Um outro dia no paraíso. Um dia sem alimento. 2. .Assinale a alternativa que indica a expressão “É outro dia pra você e eu no paraíso...” * 5 pontos Just think about it. It's just another day for you and me in Paradise. Cause she didn't fit in there. He can see she's been crying. 3.Assinale a alternativa que indica o pronome pessoal que está na letra: * 5 pontos they I we she 4. Leia esse bloco e responda: She calls out to the man on the street Sir, can you help me It's cold and I've nowhere to sleep Is there somewhere you can tell me Qual é o problema da mulher? * 5 pontos está desempregada perdeu dinheiro não tem onde dormir seu cachorro sumiu 5.Ele finge que não pode ouví-la, escreve-se como? * 5 pontos He can see she's been crying He pretends he can't hear her You can tell from the lines on her face She calls out to the man on the street 6.Nesse trecho, a quem é pedida ajuda?Oh Lord, there must be something you can say * 5 pontos à faxineira ao porteiro a Deus ao escultor 7. Assinale a alternativa que indica a tradução de :ELE PODE VER QUE ELA CHOROU: * 5 pontos He walks on, he doesn't look back He pretends he can't hear her She can't walk, but she's trying He can see she's been crying 8.No trecho Starts to whistle as he crosses the street, o homem: * 5 pontos grita pula assobia chora 9)Assinale a alternativa que indica a tradução de: Seems embarrassed to be there: * 5 pontos Saiu sem se desculpar Parece odiado por todos Perdeu a chance Parece culpado por estar lá 10.No trecho: Oh think twice, it's another day forYou and me in Paradise, é pedido para pensar: * 5 pontos 2 vezes 3 vezes milhões de vezes 4 vezes

Soluções para a tarefa

Respondido por rcezare
2

1. Um outro dia no paraíso.

2. It's just another day for you and me in Paradise.

3. She

4. Não tem onde dormir

5. He pretends he can't hear her

6. A Deus

7. He can see she's been crying

8. Assobia

9. Parece culpado por estar lá

10. 2 vezes

Explicação:

Interpretação da música: "Another Day In Paradise"

Respondido por zimaraeszimtese
0

1. Another day in Paradise, significa "Um outro dia no paraíso".

2. É outro dia pra você e eu no paraíso significa It's just another day for you and me in Paradise.

3. Pronome pessoal: She

4. No trecho She calls out to the man on the street / Sir, can you help me It's cold and I've nowhere to sleep Is there somewhere you can tell me, é possível apontar que o problema da mulher é não ter onde dormir.

5. Ele finge que não pode ouví-la pode ser traduzido para He pretends he can't hear her.

6. No trecho Oh Lord, there must be something you can say, o eu lírico pede ajuda a Deus.

7. Ele pode ver que ela chorou pode ser traduzido para He can see she's been crying.

8. A tradução de whistle é assobio, portanto, assobia.

9. Seems embarrassed to be there pode ser traduzido para Parece culpado por estar lá.

10. Twice é traduzível para duas vezes.

Curiosidades sobre o Inglês

Como a língua inglesa possui palavras e termos que podem ter significados vastos, ao traduzir um texto ou um trecho, será sempre de bom gosto averiguar o sentindo e contexto em questão. Certas palavras em certas ocasiões podem ter um significado, e em outras, um significado diferente.

Acesse mais questões com traduções em Inglês em: brainly.com.br/tarefa/7557927

#SPJ2

Anexos:
Perguntas interessantes