Português, perguntado por filhoantonio026, 1 ano atrás

01 - Considere o seguinte seguinte diálogo diálogo entre dois colegas de classe:

Estudante 01: - Puxa, preciso estudar para prova de português, mas perdi meu livro. Você não pode me emprestar o seu?
Estudante 02: - Claro, cara! Fica Frio .Meu livro ta meio estourado, mas dá pra quebrar o galho. Te trago ele amanhã. Tá legal?

O estudante 02 ultiliza uma linguagem bastante informal, onde se observam, inclusive, expressão de giria. esse tipo de linguagem, sem preocupações com a correção gramatical e comumente empregada nas relações cotidianas entre dois ou mais falantes, denomina-se língua colonial.

Procure reescrever a fala desse estudante passando-a dá língua colonial para língua culta.

Soluções para a tarefa

Respondido por jalves26
38

Sugestão de reescrita da fala do estudante 02 na língua culta:

"— Claro, amigo! Fique tranquilo. Meu livro está um pouco danificado, mas é possível entender o conteúdo. Trago-o amanhã para você. Está bem?"

Explicação:

Foram eliminadas gírias, como "cara" (referência a sujeito, indivíduo), "fica frio", "estourado", "quebrar o galho". Também as abreviações de verbos, como "tá" (está).

Na fala original, foi usado um pronome reto "ele" com a função de objeto direto, ou seja, complemento verbal ("trago ele). No caso, a norma culta recomenda o uso do pronome oblíquo "o".

"trago ele" => trago-o

Como foi usada a 3ª pessoa do singular, não está correto o uso do pronome "te". O correto seria:

"trago o livro + para você" => trago-o + para você

Leia mais sobre linguagem informal em:

https://brainly.com.br/tarefa/31620277

Anexos:
Respondido por agatta9367481
23

Resposta:Claro!fica calmo. Meu livro tá meio velho. Mais da pra usar te trago ele amanhã. Tá bom?

Explicação:me desculpa se estiver errado

Perguntas interessantes